動漫電驢下載基地

cartoon.ed2k.online

 動漫電驢下載基地 >> 電視動畫 >> 《ef-a_tale_of_memories》(ef-a_tale_of_memories)[華盟字幕社][10月新番][更新12話][RMVB&AVI][TVRip]

《ef-a_tale_of_memories》(ef-a_tale_of_memories)[華盟字幕社][10月新番][更新12話][RMVB&AVI][TVRip]

動漫類型:電視動畫

文件大小:3.7GB

語言類型:繁體中文

更新時間:2017/7/26

資源發布:動漫電驢下載基地

《ef-a_tale_of_memories》(ef-a_tale_of_memories)[華盟字幕社][10月新番][更新12話][RMVB&AVI][TVRip] 簡介: 中文名 : ef-a_tale_of_memories 英文名 : ef-a_tale_of_memories 資源格式 : TVRip 版本 : [華盟字幕社][10月新番][更新12話][RMVB&AVI] 發行時間 : 2007年10月

  全選
"《ef-a_tale_of_memories》(ef-a_tale_of_memories)[華盟字幕社][10月新番][更新12話][RMVB&AVI][TVRip]"Anime介紹:
中文名: ef-a_tale_of_memories 英文名: ef-a_tale_of_memories 資源格式: TVRip 版本: [華盟字幕社][10月新番][更新12話][RMVB&AVI] 發行時間: 2007年10月08日 地區:  日本 語言:  日語 簡介

IPB Image

http://camoe.rayru.org/attachment/4_2_502063677fdda1b.jpg
http://camoe.rayru.org/attachment/4_2_d397af652b38aed.jpg

【片名】 ef-a_tale_of_memories
【字幕】 華盟字幕社
【格式】 RMVB&AVI


STORY:

故事內容建基於原作,即minori公司於2006年12月22日推出的游戲“ef - a fairy tale of the two”。主要講述美少女宮村宮子,少女漫畫家廣野纮,體育好手新籐景,及熱愛攝影的堤京介之間的故事。

聖誕節,雨宮優子與火村夕在教會裡重逢。兩人緬懷過去,說起過去發生過的種種。廣野宏是個高中生兼少女漫畫家,每一天忙碌的生活。在聖誕節的夜晚,遇到追逐小偷的宮村みやこ。兩人再次在學校見面後,宮村みやこ對廣野宏開始產生興趣,糾纏在他身邊。身為青梅竹馬的新籐景看到這種場景而感到焦慮。幾個月後的夏天,喜歡電影制作的堤京介,在體育館看到新籐景的投籃動作時,想要拍攝以她為主的電影。因為失戀而退出社團的新籐景,受到熱愛電影的堤京介的影響,慢慢走出陰霾。對廣野宏只剩下一點點好感的新籐景,與第一次談戀愛的堤京介...



STAFF:

原作:minori
監督:大沼心
シリーズ構成:高山カツヒコ
キャラクター原案:七尾奈留·2C-がろあ
アニメーションキャラクターデザイン:杉山延寛
音楽:天門
監修:新房昭之
アニメーション制作:シャフト
制作:「ef」制作委員會

CAST:

宮村みやこ:田口宏子
新籐 景:岡田純子
新籐千尋:柳瀬なつみ
羽山ミズキ:後籐麻衣
広野 紘:下野 紘
堤 京介:泰 勇気
麻生蓮治:高城元気
雨宮優子:中島裕美子
火村 夕:遠近考一


引用 ★慶祝華盟字幕社三周年(2007.10.02)★
請關注臨時論壇:http://camoe.rayru.org/read.php?tid=74

華盟字幕社持續招人ING
招募對象1:日翻,先前的聽譯經驗可以沒有,只要對自己的能力有足夠自信即可
招募對象2:有一定特效/後期經驗且願意在具體制作中進一步學習者
當然,責任感是必須具備的
請聯系QQ:61672925

華盟分流組招人再開
要求
1:喜愛並且平時會收華盟字幕社的作品(RMVB,AVI/MKV不限,自然還是收AVI/MKV比較好)
2:有足夠的帶寬上傳(BT上傳能達到50K/S或以上),網絡條件好、ED達到HIGH ID者為佳
3:華盟字幕社作品推出時,或是批量補檔時,能夠明確某一/幾部檔案(RMVB/MKV要區分)持續補檔分流五天以上
4:能負起責任,在五天內盡量保持做種/做源,同時在發現論壇有人求檔時盡量補檔
欲報名者請直接添加QQ群20062767,請在驗證消息處寫明自己的帶寬條件和每日能補檔的時長

同時誠招分流FTP提供者:能提供FTP供論壇進行字幕社作品補檔者,請直接聯系QQ:61672925

此外,華盟字幕社招募少許稿件繁體化人員,主要工作是DVDRIP時將簡體的字幕稿件繁化以便多一條BIG5字幕封裝(普通TVRIP仍以簡體字幕為主)
要求:可使用WORD轉換,但必須在WORD轉換之後手動修正轉換過程中帶來的種種RP,用字不當等
港台同學優先,內地同學有過繁體化經驗且自己有總結過心得的,也可以適當考慮
有意者請聯系QQ:54030881

  1. 上一頁:
  2. 下一頁:
最熱分享
熱門下載