動漫電驢下載基地

cartoon.ed2k.online

 動漫電驢下載基地 >> 電視動畫 >> 《死神》(Bleach)[Sx2YA小組][更新至 12話 每周更新兩集][中日雙語字幕 簡日 繁日 日文3類外掛字幕][MKV][DVDRip]

《死神》(Bleach)[Sx2YA小組][更新至 12話 每周更新兩集][中日雙語字幕 簡日 繁日 日文3類外掛字幕][MKV][DVDRip]

動漫類型:電視動畫

文件大小:1.12 GB

語言類型:繁體中文

更新時間:2017/7/24

資源發布:動漫電驢下載基地

《死神》(Bleach)[Sx2YA小組][更新至 12話 每周更新兩集][中日雙語字幕 簡日 繁日 日文3類外掛字幕][MKV][DVDRip] 簡介: 中文名 : 死神 英文名 : Bleach 別名 : ブリーチ 資源格式 : DVDRip 版本 : [Sx2YA小組][更新至 12話 每周更新兩集][中日雙語字幕 簡日 繁日 日文3類外掛字幕][MKV] 發行時間 : 2004年10月5日 導演 : 阿部記之 配音演員 : 森田成一 折笠富美子 松岡由貴 杉山紀彰 安元洋貴 釘宮理惠 地區 : 日本 語言 : 日語

  全選
"《死神》(Bleach)[Sx2YA小組][更新至 12話 每周更新兩集][中日雙語字幕 簡日 繁日 日文3類外掛字幕][MKV][DVDRip]"Anime介紹:
中文名: 死神
英文名: Bleach
別名: ブリーチ
資源格式: DVDRip
版本: [Sx2YA小組][更新至 12話 每周更新兩集][中日雙語字幕 簡日 繁日 日文3類外掛字幕][MKV]
發行時間: 2004年10月5日
導演: 阿部記之
配音演員: 森田成一
折笠富美子
松岡由貴
杉山紀彰
安元洋貴
釘宮理惠
地區: 日本
語言: 日語
簡介:

【片名】死神/BLEACH
【字幕】Sx2YA小組 中日雙語字幕 簡日 繁日 日文三類字幕封裝
【格式】MKV
『BLEACH字體下載』
http://115.com/file/c2r56msf#
備注:
死神前面部分1-109話的片源,720×540的這個DVDrip是能找到中最好的了。
110-167話,市面上目前也還不能找到480p以上的。。(找到了的親,速Q 916499692)
168話以後,Sx2YA小組就將采用720p TV版的片源來制作~
此外,目前Sx2YA小組暫不制作任何死神的番外篇,比如魂狩篇,新隊長天貝繡助篇等,動畫原創的集數。
等把藍染篇的中心內容(001-310話)全部做完,再來商討番外篇的制作機會。謝謝支持~


[制作團隊論壇][更多集合下載地址][制作人員海報]
http://www.kamigami.org/forum.php?mod=viewthread&tid=20369&fromuid=21800

【畫質截圖】


【作品概要】
在現世,死神朽木露琪亞突然闖進了從小就有強大靈力的少年—黑崎一護的臥室,緊接著一只名為虛的怪物攻擊了一護的家人,一護和露琪亞一起投入了消滅虛的戰斗中。露琪亞在戰斗中受傷並無法行動,所以她只得把斬魄刀插進一護的身體裡,借此把死神的靈力給一護,讓他變成一位死神。從此,擁有了“為了守護”所需力量的少年,他的生活,發生了翻天覆地的變化……

【Staff】
原作: 久保帶人
導演: 阿部記之
系列構成: 十川誠志
美術監督: 高木佐和子
色彩設計: 上谷秀夫
攝影監督: 福島敏行
音樂: 鹭巢詩郎
動畫制作: Studio Pierrot
制作: 東京電視台、電通、Studio Pierrot
播放電視台:日本 東京電視台系列

【Cast】
黒崎一護:森田成一
井上織姫:松岡由貴
石田雨竜:杉山紀彰
茶渡泰虎:安元洋貴
有沢竜貴:野田順子
淺野啟吾:小西克幸
小島水色:福山潤


【死神制作團隊】感想
翻譯 :折原臨也
加入字幕組是偶然的興起,抱著試試看的想法聯系了字幕組的負責人——也是就凡兒~沒想到就真的進了,自此踏上了日翻的不歸路(大誤….)…..第一次翻的時候還真是很不熟悉,標點格式神馬的( ̄△ ̄;)不過在經過了幾次熟悉的過程之後也漸漸駕輕就熟起來了。不過還是會怕自己出現些特別離譜的錯誤,怕給校對君添麻煩什麼的….不得不說死神是我最喜歡的熱血漫,沒有之一,就算後期情節再渣,它永遠是我追了那麼多年最喜歡的死神,是我高中時代的回憶。那時候每天腦子裡想的全都是破道縛道斬魄刀,背過詠唱詞,記過解放語,再熟悉不過的OP ED還有OST。我這人會對熱衷的事物樂此不疲廢寢忘食,所以每接到一次翻譯稿都會跟打了雞血一樣開始翻╮( ̄▽ ̄”)╭ 總之,能加入字幕組給我帶來了很多快樂和意想不到的收獲,跟西瓜聊本命真是各種雞血(≧▽≦)/正如西瓜所說,只要有這份熱忱和責任心,我們就不會比任何人差~o( ̄ヘ ̄o* )[握拳!] 長篇漫的制作需要長久堅持,皆さん、一緒にがんばってね~加油!(o^^)oo(^^o) 最後再吼一句,我要學好日語然後當日聽!!!
校對:羽゛
話說接手死神的時候是因為時間很充裕才加入的,結果反而發現沒有時間,還有一系列的個人原因導致直到3月份才開始校對的工作,真是有夠能“拖”的了(笑),在制作死神之前其實沒有太關注過死神,多多少少知道些是從看死神的弟弟那漸漸續續接受的,做日聽的校對其實真的有心理壓力,因為不能靠自己的腦中印象去決定台詞,一定要原原本本的還原原文,助詞的多少,之類之類一系列不依靠語法的存在,口語成分,方言成分確實是有一定難度的,因為一旦寫錯了可能在某種程度就是一種不負責任,雖然現在還是不能保證百分之百沒有錯誤,但是一定會盡最大力量給大家提供最最准確的台詞,還有就是這個以後再也不“拖”了。
校對:妙花不語
嗯,這裡是校對的妙花,做這樣的歡樂的動漫校對還是第一次(笑),看那些文學啊經濟啊演說啊這樣的稿子看多了猛然間接手這麼活潑歡樂又基情(真的只是錯別字哦)的活計實在是,啊,我奔騰的內心無以言表~(羞)……其實我也不知道說什麼(揍),那麼,今後也請多多關照吧~喵喵喵喵妙!
========================================
歡迎光臨諸神字幕組官方論壇
www.kamigami.org
Sx2YA字幕制作小組招募哈:
(1)日聽。 有良好的日文聽力,日語得有一定水平,曾有同類工作經驗的優先~
(2)翻譯。 翻譯後的中文得語句順暢,差不多N2的水平哈
(3)校對。 擁有強大的日語能力,能夠解決翻譯遇到的難題,專治各種疑難雜症以及效驗字幕錯誤。
(4)時間軸。有一定的日語短句分辨能力,良好的聽覺能力,能夠准確的跟隨聲音做出准確的時間軸。曉得哪個字所對應的時間
(5)分流。 網速夠好,曉得把成品視頻制作成種子文件發布到各大動漫發布頁/上傳到各大網盤。
各個職位的要求的已寫明,日語方面的制作人員至少得通過N2,技術人員也必須得有經驗哈。
目前校對這一職很是缺人~~由於校對的主要任務是確保整個作品的翻譯質量及聽寫質量,日語程度的要求要比其他的位置的高。至少通過N1,聽力方面比較厲害。喜歡看死神,或對死神有一定了解。並且對於自己的日語聽力翻譯有信心,有把握。校對這一位置很為重要,對於一個組能否做出優質的作品的影響很大,所以想一起做的親們得真心日語很厲害。
希望所有想做的親們不要抱著玩玩兒的心態來加入。喜歡玩瞬間消失的同學,不歡迎~死神是一個大坑,目前我們的目標是先從頭做,把藍染篇給做掉~一直到第310集,除去番外數了數也得有192集。這是個大工程,所有想加入的親們得有個心理准備。
大家都知道字幕組是屬於有愛活動,不會有任何的報酬或是薪水之類的回報哈。純有愛~狂愛死神的親們可以加入~希望提高或保持自己現有日語能力的親也歡迎~
想加入的請聯系 916499692 並在驗證注明 死神~ 謝謝
小凡同學:
想從頭開始做,目前的目標是把藍染篇給做掉!
這是個大工程!
想做的同學要有心理准備啊!

  1. 上一頁:
  2. 下一頁:
最熱分享
熱門下載