動漫電驢下載基地

cartoon.ed2k.online

 動漫電驢下載基地 >> 漫畫 >> 《歐美漫畫 黑暗怪異合集 第四輯 》更新 冥王阿隆 漢化中文版[壓縮包]

《歐美漫畫 黑暗怪異合集 第四輯 》更新 冥王阿隆 漢化中文版[壓縮包]

動漫類型:漫畫

文件大小:1.6GB

語言類型:繁體中文

更新時間:2017/7/27

資源發布:動漫電驢下載基地

《歐美漫畫 黑暗怪異合集 第四輯 》更新 冥王阿隆 漢化中文版[壓縮包] 簡介: 中文名 : 歐美漫畫 黑暗怪異合集 第四輯 資源格式 : 壓縮包 版本 : 更新 冥王阿隆 漢化中文版 發行時間 : 2010年 地區 :  美國, 英國, 法國, 德國, 意大利, 西班牙 語

  全選
"《歐美漫畫 黑暗怪異合集 第四輯 》更新 冥王阿隆 漢化中文版[壓縮包]"Anime介紹:
中文名: 歐美漫畫 黑暗怪異合集 第四輯 資源格式: 壓縮包 版本: 更新 冥王阿隆 漢化中文版 發行時間: 2010年 地區:  美國, 英國, 法國, 德國, 意大利, 西班牙 語言:  多語言 簡介

2010.1.30更新
《啟示錄 - 偉大的重生》(Apocalypse - les plus grands naissent posthumes)法文版,吸血鬼的故事。故事和畫風都很不錯。
IPB Image
《小人物的魔法書》(Le grimoire du petit peuple)法文版,摻雜不同繪畫風格繪制成的一部漫畫,我尤其喜歡每集的第一段的那種木刻畫一樣的畫風,Pierre Dubois編寫的故事。
IPB ImageIPB Image
《驚恐精神病院》(The Asylum Of Horror)英文版,眾多漫畫藝術家繪制的各種風格的恐怖故事。
IPB Image
《少年忍者》(Kyoteru)法文版,Jee-Yun & Jung不清楚是哪國人,漫畫內容如題,就是日本少年忍者的成長故事,看後我忍不住慨歎日本暗殺行業之艱辛,還是中國武俠小說中的刺客好,殺人不見血,劍下一點紅,何等的魅力,而反觀日本忍者,要潛伏在糞坑之中,等人來蹲下方便,他就拿吹管向上吹飛針。
IPB Image
《萊昂來了》(Léon la came)法文版,我在歐美漫畫合集第三集發布的《怪物》的畫者De Crecy的作品。具有自己的怪誕的風格。

《鮑勃馬利與哭泣者的傳奇》(Bob Marley La Legende Des Wailers)法文版,雷鬼樂之父,偉大的搖滾樂手鮑勃馬利的故事,他永遠是我心中的偶像和英雄,大家可以先聽聽他的名曲《No Woman No Cry》《Redemption Song》,雖然這本漫畫畫風簡單,但是有著紀念意義。
IPB Image

2010.2.4更新
《女娲》(Nuwa), 第一集名叫《七仙女》,劇本:Jean-Luc Istin 繪畫:Likun ,根據網友subbo的介紹,我才知道這個Likun 其實名叫李堃,是一個女孩,《女娲》在2009年獲得第五屆"美猴獎"最佳故事漫畫獎。 (本資源我也是下載於網絡,因為是中國人畫的,這集算是宣傳推廣,以後恕不更新,有國內正版我一定買來支持),說實話,我承認他的繪畫技巧很不錯,但是以我的觀點來看,他和建一最大的弊病就是畫的沒有特點(而王鵬的《水浒傳》特點卻很鮮明),這本漫畫完全的日本畫風,我第一眼看時聯想到的是日本漫畫《聖傳》(當然我不是說《聖傳》不是一本好漫畫,我上學時看的,讓我獲益匪淺,對當時的我來說最大的收獲是通過這本漫畫理解“矛盾”這個詞的更深一層的含義),除了日式風格也還有很濃重的歐洲漫畫手法,我不知道這種元素是因為他在法國呆習慣了受了很多影響,還是出於商業考慮刻意要討好讀者。(以上為自己一家之言,我知道喜歡這本漫畫的絕對會有很多人。另外我剛剛看到她的博客,最新畫的一些畫作水平大有提高,比這本《女娲》畫的要好得多,單做插畫來說,非常優秀,強烈建議大家看一下,雖然我還是嫌其裝飾味太濃,而且插畫和漫畫完全兩回事,本作最薄弱的就是故事,我不明白為什麼會得到最佳故事獎,再說故事是外國人寫的啊?)

2008年10月第一本彩色漫畫《NUWA》在法國出版。(法國太陽社)

1.李堃官方論壇 http://www.likun817.com/bbs/index.php
2.李堃的畫廊 http://www.likun817.com/pic
3.李堃博客 http://blog.sina.com.cn/likun817
4.旗卡通李堃的個人主頁 http://www.qicartoon.com/likun.htm
5.李堃插畫作品詳細列表 http://www.likun817.com/bbs/viewthread.php?tid=195


IPB Image
我最近也看了不少什麼本傑明之類的中國漫畫和國內原創動畫,沒有一部作品,能讓我看上去一眼就意識到這是在畫中國人,或這是中國人畫的,無論是故事還是繪畫(即使弄個李小龍式的人物出來耍一通功夫也不過就是形式而已,雖然挺好看)。反而最能體現中國人性格和容貌的作品反而是那個外國人畫的西班牙語的《中國——深圳之旅》,對中國人,朝鮮人的刻畫上現在我還沒看到有人能超過他。電影也是如此,刻畫出中國人的不是那個水平爛到家的張某,而是楊德昌和拍攝《中國》這部紀錄片的米開朗基羅 安東尼奧尼。
IPB Image
《古墓麗影—最珍貴的》(Tomb Raider - The Greatest treasure of all), 漫畫的後面有介紹這本漫畫怎麼繪制的,是先用照片找模特擺好姿勢照下來,然後看著照片畫出來,最後得到一種非常寫實的效果。這個版本也是我特意挑選出來的,我發過英語,法語,德語,意大利語,日語,波蘭語,荷蘭語的漫畫,但還沒發過俄語的,那麼這本就是了,這是同樣俄羅斯網友進行翻譯和修圖後的版本,由於我不懂俄語,不知道俄羅斯原創漫畫如何,以後有機會應該研究一下,俄羅斯的動畫水平可是天下聞名的。
IPB Image

2010-02-06 更新
《克倫威爾 斯通》(Cromwell Stone)

Andreas與Fransois Schuiten,Toppi(托皮)一樣都是運用線條的大師。他出生於東德,全名Andreas Martens,當年《金屬狂嘯》雜志的撰稿人之一。(這雜志真是大師的搖籃啊!)

漫畫的主人公克倫威爾斯通是一名偵探,追蹤一件丟失的神秘的紋章,每卷的創作正好相隔十年。

Cromwell Stone -1- Cromwell Stone 01/1984 《克倫威爾 斯通》
Cromwell Stone -2- Le retour de Cromwell Stone 11/1994 《克倫威爾 斯通歸來》
Cromwell Stone -3- Le Testament de Cromwell Stone 09/2004 《克倫威爾 斯通的遺囑》

Andreas官方網站:
http://www.dossier-andreas.net/index.html
IPB Image


《Fransois Schuiten 全集 19卷》

弗朗索瓦 舒特,他是真正的大師,其實名字正確的寫法是François Schuiten,由於ç這個法語字母填在壓縮包上的話,大家的中文系統解壓縮不出來,還得改名字,所以我發的外語類漫畫名字有ç,ê,è,é,à等字母都替換成英文相應字母,VCG漢化組漢化過他的一部作品,電騾上有,我在歐美漫畫合集第三集裡也發過他的漫畫《挖穿大地》,這次為大家獻上他的19卷作品全集,裡面全是PDF格式,所以需要解壓縮閱讀,請大家務必幫忙供源,按照我的經驗,包裡都是PDF得壓縮包總是會被最先刪除,這裡就拜托大家了。

Les cités obscures 《模糊的城市》系列

01-La Fièvre d'Urbicande.pdf 《狂熱烏比坎》 VCG漢化的就是這一集。
02-La Tour.pdf
03-Les Murailles de Samaris.pdf
04-La Route d'Armilia.pdf
05-Brusel.pdf
06-L'Enfant penchée.pdf
07-L'Ombre d'un Homme.pdf
08-La Frontière Invisible.pdf

HS (Hors service,out-of-service) 特別專輯

HS-Encyclopédie des transports.pdf
HS-L'archiviste.pdf
HS-L'écho des cités.pdf
HS-Le Guide des Cités.pdf
HS-Souvenirs de l'éternel présent.pdf

Les terres creuses 《挖穿大地》系列

01-Carapaces.pdf
02-Zara.pdf
03-Nogegon.pdf

Metamorphoses 《變》系列

01-Aux médianes de Cymbiola.pdf
02-Le rail.pdf

Voyages en Utopie 《烏托邦之旅》單獨一篇。
IPB Image

《庫圖魯神話》(The Myths Of Cthulhu) 或叫《克蘇魯神話》

章魚頭Cthulhu

本世紀初美國恐怖作家H.P.Lovecraft(全名Howard Philip Lovecraft 1890-1937 )自創了一個名叫Cthulhu的幻想世界,以Arkham城為一切奇譚怪事的發源地。經過眾多作家添磚加瓦,這個幻想世界現在已發展成一個頗具規模的架空神話體系。Cthulhu用人類的語言無法發音,原本是曾經在太古時代支配地球的一種強大力量,後來不知什麼原因化身為巨型頭足類生物(深海鱿魚什麼的章魚頭Cthulhu) 長眠於太平洋底億萬年之久。Cthulhu神話(Cthulhu Mythos) 就是以此類太古邪神復活為中心的故事。由於一切都是從Arkham開始,那裡也被認為是Cthulhu世界的聖地,與邪神復活有著密切關聯。(我在歐美漫畫合集第三集裡翻譯的漫畫《戰斧》裡的怪物就是這個東東,我翻譯的時候還不知道這個人造神話體系,而《戰斧》直接取材於此,我翻譯時把Cthulhu這個詞直接翻譯成怪物,現在圖已經修完了,也不影響大局,就懶得改動了,大家知道即可。)

“庫圖魯”這個名字來自於H•P•洛夫克拉夫特的成名小說《庫圖魯的召喚》,由於小說給人印象太深 ,後來人們便用 這位最著名的“舊日支配者”的名號來指代整個神話體系,因此才有了“庫圖魯神話”(Cthulhu Mythos)一說(這一說法由他的最忠實的追隨者,大弟子奧古斯特•德萊斯提出)。在他死後,他的弟子們繼承了他的遺志,繼續抒寫“庫圖魯神話”的故事,後來更開放了該神話的版權,因此各類小說,游戲設定,世界設定,多達幾千種。

Cthulhu有好幾種念法,通常的是kuh-THOO-loo, HPL研究者是KLOO-loo,Lovecraft的建議是KLUH-luh 漢字寫作鬼歹老海(疑似),這又不知道是哪裡的方言翻出來的. 在lovecraft的小說裡,克蘇魯信仰遍及全球,從寒帶到赤道都有信眾, 是普遍的海邊信仰,這應是因為Deep ones信仰克蘇魯所致.由於小說,角色扮演游戲,流行音樂, 克蘇魯的大名在世界上傳播, 亦有漫畫和玩具商利用克蘇魯來作為靈感來源.

還有根據網友白色星期六的介紹,關於克蘇魯(幾部在我國出版的克蘇魯小說合集均將其譯作克蘇魯,用此官方譯法似乎較為妥當)的中文翻譯“鬼歹老海”,據HP本人(也有可能是其後繼者)的說法,“鬼”代表超自然力量,“歹”代表邪惡,“老”即指自上古就一直存在,“海”指其蟄伏海底。換言之這個看似不通的譯名完全是老外對漢語文字斷章取義的片面理解所至.


在洛夫克拉夫特的神話體系中,“舊日支配者”即宇宙之初,身處太虛的一些類似怪物的惡心而強大的存在,他們在若干紀元以前統治著地球和許多星球,後來因為種種原因而陷入了沉睡中(比如“庫圖魯”就沉睡在海底的瑞雷城),地球上的許多遺跡,一些原始宗教,還保留著崇拜他們的痕跡。而只要時機契合,“舊日支配者”們將再度蘇醒,重新統治世界,那便是人類的末日。

這個體系裡有一件奇物,名曰《死靈之書》(NECRONOMICON)。這本書的作者,阿拉伯狂人Abdul Al-Hazred乃是一位真實的人物,傳說他在七世紀游歷中東 ,試圖去發掘黑暗的真相,結果發狂而死,但死後留下了這本唯一的記載。洛夫克拉夫特將這本書 當成了小說中的核心物品,每篇小說都會不經意地提到它。《死靈之書》的內容,本來大體上是他 杜撰的,但隨著小說的廣泛流行,經過無數人考證,竟然發現似乎真的存在這樣一本神秘書籍。更為“庫圖魯神話”蒙上一層神秘面紗。

  無論如何,“庫圖魯神話”畢竟成為了不朽的豐碑,成為了世界文學史上的一大符號。一直到今天,無數小說,漫畫,游戲 ,電影都會或多或少地帶有它的痕跡。比如電影《異形》中的“異形”,游戲《毀滅戰士》中的各種怪物都是直接取材於“庫圖魯神話”,這些游戲 ,電影搜索的話電騾裡都有,游戲如《魔影哈雷》《南極冰怪》《邪神的呼喚:命運的終結》,還有各種搖滾樂隊都據此寫過歌。如哥倫比亞的死亡金屬樂隊Yogth Sothoth,就是H.P Lovecraft的Cthulhu神話中時間與空間之神,如金屬的經典名曲the call of ktulu,污穢的搖籃的歌曲Cthulhu Dawn 等,甚至著名德國CULT音樂廠牌Cthulhu Records直接取這個名字。
IPB Image
有人把埃德加•愛倫•坡(1809~1849)、安布魯斯•布爾斯(1842~1914?)和H.P.洛夫克拉夫特(1890~1937)並稱為美國三大恐怖小說家,因為他們的恐怖小說各呈異彩,且對後世都有深遠影響。
  
洛夫克拉夫特於一八九零年八月出生於羅得島。其一生有如被詛咒般的坎坷多難,體弱多病、家庭破產、精神崩潰而無法完成學業、父母相繼病逝……到他因癌症而痛苦地病逝時,從未出版過任何一本書。 洛夫克拉夫特最震撼人心的作品,首推《克蘇魯神話》(Cthulhu Mytho),描寫一名遠古邪神(克蘇魯),遠在人類文明誕生之前,便寄居在地球上。後來他們由於不明的原因而陷入沈眠。因此,他們身體和文明都被封存在深海或是南極中,等待復蘇的那一刻重新奴役人類這種下等人種。這部作品除被作家、動漫家拿來演繹、改編之外,不少電玩也將之作為參考數據。恐怖大師斯蒂芬•金譽之為“二十世紀古典恐怖小說最偉大作家”。

1890年,洛夫克拉夫特生於美國羅得島州首府普羅維登斯,是一個旅行推銷 員的唯一後代。他的父母都在30歲結婚,且均為初婚,這在當時非常罕見。與安布魯斯一樣,他童年時也過著富足生活,因為他的祖父是個著名企業家。可他的 生活並不快樂。他3歲時,父親在芝加哥一家旅館裡神經失常,後被送回普羅維 登斯醫院,5年後(1898)死於第三期梅毒。父親死後,他由母親和兩個姑姑撫 養,祖父對他格外寵愛,經常為他隨口編造哥特故事,為他日後的恐怖小說創作 打下基礎。 洛夫克拉夫特是早熟的天才,也是自學成才的典型。他兩歲能背詩,三歲能 閱讀,六七歲時即開始寫作。1896年(六歲),在祖父鼓勵下,他創作出第一個 故事《高尚的偷聽者》(The Noble Eavesdropper),現已不存。 父親的死亡為他的童年罩上陰影。他感到孤獨,經常得病,其中大部分是心理疾病。因此,他很少上學。然而,通過自學,他獲得大量在校生學不到的知識。 他8歲時開始學習自然科學,首先學習化學,其次學習天文學。從九歲起,他自 己創辦《科學公報》(1899~1907)、《羅得島天文學雜志》(1903~1907)等 雜志,在朋友中間發行。從1906年起,他陸續為各種報紙撰寫文章。1904年,祖父死亡。因對祖父的財產管理不善,全家陷入困境,他和母親被 迫搬出維多利亞風格的豪宅。安布魯斯也有類似經歷,後來變得憤世嫉俗。但洛 夫克拉夫特的神經顯然更脆弱,離開老宅後,他的心靈失去依托,曾經打算自殺。 1908年,中學畢業前夕,悲劇再次向他揮手。這一年,他突然神經失常,被迫退學,連畢業證書都沒能拿到。不久,他進入布朗大學的希望變成泡影,讓他多年耿耿於懷。其實,不上大學又有什麼關系?洛夫克拉夫特是那個時代最了不起的自學成才者之一,他的文化修養早已遠超同侪。 1908~1913年,洛夫克拉夫特離群索居。這段時間,母親跟他保持著一種愛恨交加的病態關系。幾年後,寧靜的生活被死神打破。1919年,母親突然神經失 常,被送入巴特勒醫院——她丈夫生前就在這家醫院裡死去。1921年,她死於膽囊手術失敗。 洛夫克拉夫特的神經再受重創。幾周後,他恢復過來,去波士頓參加業余新 聞工作者大會,在會上遇到比他大七歲的俄羅斯籍猶太人蘇尼娅。1924年,他與 蘇尼娅結婚,他的兩個姑姑在婚禮後才通過書信得知此事。婚後,他搬到蘇尼娅 在布魯克林的家。
  
洛夫克拉夫特在1917年開始正式創作恐怖小說,但他的創作興趣後來轉移到詩歌和散文方面。婚後,他准備成為職業作家,因為1923創刊的恐怖小說雜志 《神秘故事》接受了他早期創作的幾篇恐怖小說。蘇尼娅對未來也充滿希望,因 為她在紐約第五街上經營著一家前景極好的帽子商店。但是,悲劇開始第N次拜訪洛夫克拉夫特。妻子的帽子商店破產,她的健康開始惡化,被迫住進新澤西療養院。他失去為《神秘故事》當編輯的機會(除非 他搬到芝加哥去),他想去做保險(或保安)工作,可誰也不願雇傭一個年過三十且毫無工作經驗的人。洛夫克拉夫特再次陷入困境。雖然他在紐約有幾個朋友,可他還是感到孤獨痛苦,開始懷念家鄉。1926年,他回到久別的普羅維登斯。但他的姑姑們都不歡迎蘇尼娅這個“女老板”。1929年,他與蘇尼娅離婚。在生命中的最後十年,他的生活還算平靜,他最出名的作品,如《克蘇魯的 呼喚》(1926)等,大都完成於這一時期。此時,他最為多產,寫出大量恐怖小說,卻變得越來越窮,被迫搬進越來越小的房子,這個經歷跟晚年的愛倫•坡有 點類似。在生前,他甚至連一本書都不曾出版過。在生命中的最後幾年,他再次被悲劇困擾。1932年,他的一個姑姑去世。他的小說也越來越難賣,因為他的後期作品多半冗長拖沓,難以卒讀。
  
1936年,他的筆友羅伯特•E•霍華德(1906~1936,《野蠻人科南》的作者)自殺,為他的心靈帶來陰影。這一年,他被診斷出腸癌,經常忍受劇痛的折 磨。1937年3月10日,他住進普羅維登斯的醫院,5天後死去。他的多數恐怖小說,創作靈感都源於噩夢。在他死後,有人把他的小說分為 三類,分別是恐怖故事(1905~1920)、夢幻系列(1920~1927)、克蘇魯神話 系列(1925~1935),也有人把後兩種小說劃入科幻小說范疇。


與愛倫•坡和安布魯斯•布爾斯相比,洛夫克拉夫特恐怖小說的優點在於科幻與恐怖的高度結合,他的獨特構思也很吸引人。但是,冗長拖沓、人物性格模 糊是洛夫克拉夫特作品的致命傷,即便在他的許多短篇小說中,這個缺點也表現 得比較明顯。安布魯斯的小說卻始終惜墨如金,往往連一個字都不可增刪,小說中的人物刻畫得呼之欲出,對社會的諷刺也達到入木三分的地步。此外,洛夫克拉夫特小說中的思想也不甚可取。他有種族歧視傾向,他的小說中,壞人多是有色人種。他認為求知會帶來人類毀滅,希望人類能夠適可而止。這個說法自然有可取之處,可他卻走進了極端,變得因噎廢食,恰如其名著《克蘇魯的呼喚》中所寫的那樣:“人類的頭腦還不能將自己的思想融會貫通——我認為,這是世上最幸運的事。我們始終靜靜地生活在無知的島嶼上,盡管被深不可測的黑色海洋所包圍,卻不必去遠航。到現在為止,雖然每門科學都在各自領域裡不斷擴展,對我們造成的傷害卻微乎其微。但是,人類總有一天會把各門獨立知識融合起來,揭開非常可怕的真實前景,把我們暴露在恐怖境地。那時,我們要麼因新發現而精神崩 潰,要麼逃避真實之光,躲進安寧穩妥的新黑暗時代。” 然而,由於洛夫克拉夫特小說構思獨特,想象豐富,他的作品多半變成後人 取之不盡的素材庫。他影響了斯蒂芬•金等恐怖小說家的創作,他的許多作品被改編為電影、電視劇、廣播劇和電腦游戲。前些年流行的《鬼屋魔影》、《重返
德軍總部》等電腦游戲,還有去年剛剛問世的電腦游戲《邪神的呼喚》,都是據洛夫克拉夫特的小說改編而成。總之,在我看來,愛倫•坡始終是美國恐怖小說的大師,他的地位不可撼動。 安布魯斯則是將通俗性與文學性結合得最完美的恐怖小說家,他讓恐怖小說走出庸俗,與嚴肅文學平起平坐。洛夫克拉夫特的妙處只在構思和想象,除少數短篇小說外,其余作品多半比較拖沓,下筆晦澀,在閱讀時需要極大耐心。斯蒂芬• 金則在這三位恐怖小說大師之下,雖然他的文筆比洛夫克拉夫特精練,但若論思想境界和語言的高妙,第一把交椅非安布魯斯莫屬,斯蒂芬•金之類的新恐怖小說家只能望塵莫及,同樣的內容,在他們那裡被敷衍成長篇,在安布魯斯那裡,卻被壓縮成意味隽永的短篇,而且更加精妙。

  注:洛夫克拉夫特的生平簡介,主要編譯自S.T. Joshi的《H.P.洛夫克拉夫
  特——一個普羅維登斯紳士的生平》和《維基百科全書》中的洛夫克拉夫特詞條。

以上引自http://baike.baidu.com/view/1595342.html

上文還有長達50多部根據他的書改編的電影的目錄,不看不知道,一看嚇一跳,《活跳屍》《活魔人》全是根據他的作品改變的,而這回我給大家獻上的是根據他小說創作的漫畫,這部漫畫裡全都是很短的短篇,但是故事和繪畫非常的吸引人。
IPB Image

《印度神話》(India Authentic),Virgin Comics出版的一套漫畫,全16卷,還有兩集沒出完。基本一集一個故事,由不同畫家創作,所以作品良莠不齊,總之我覺得越到後面畫越差。我在歐美漫畫合集第三卷的時候介紹了一些中印關系,雖然資源後來不能評論了,可還是有好心的網友給我發來短消息,善意的開導我不要將印度"妖魔化",說敵視中國的只是少數政 治人物,並不代表全民。其實這話代表了我的心聲,我可能沒說清楚,中印從來沒有致命的歷史仇恨,我反對的只是宗教和印度社會遺留下來的一些陋習,我從來不想妖魔化印度,我只是說說事實,領土問題是硬傷,解決真的不太好解決,都怪英國人,但我同樣真誠希望,中印能過互相了解,友誼長存。
IPB Image
在此介紹這套漫畫,介紹印度瑰麗的神話故事。以後我還會發布關於印度摔跤的資源。以下介紹前八卷我摘錄自百度百科,後面八卷我自行翻譯自英文網絡。當然他們的故事很多,以後有機會在我的博客中我再進行詳細介紹。

1 Issue #1: Ganesha

伽內什,象頭神。印度神話中的智慧、財富之神,他本來是正常的人形,因為事故失去了自己的頭而使用象頭代替.伽內什曾經與兄弟戰神卡爾凱迪耶比賽“誰先完成周游世界”。在卡爾凱迪耶辛辛苦苦長途跋涉時,伽內什坐在書房裡博覽群書,周游了世界——這個典故贊揚了智慧的力量。他也是智慧和謀略之神,擅長書寫並精通經文.正是他根據毗耶薩仙人的口述寫下了《摩诃婆羅多》.

2 Issue #2: Kali

Kali :(迦梨)
  濕婆神妃帕爾瓦蒂產生的化身。印度神話中最為黑暗和暴虐的黑色地母,她皮膚黝黑,青面獠牙,額頭和濕婆一樣有第三只眼睛。四只手臂分持武器,戴著蛇和骷髅的項鏈,舌頭上滴著血。有她的傳說總是與殺戮和鮮血相連。史上曾經用過活人獻祭,是印度教派中最為隱晦和神秘的一派。
迦梨以其無與倫比的戰斗力為眾神除去了許多強敵,但也會恣意放縱自己盲目毀滅的欲望給世界帶來災難。迦梨最大的一次功績是殺死魔鬼拉克塔維拉。拉克塔維拉被視為無法消滅的對手,因為他滴出的每一滴血都能產生一個新的拉克塔維拉。迦梨與他作戰到後來,發現整個戰場都充斥著同樣的魔鬼。於是迦梨將他們逐一抓住,刺穿肚腹以後喝干噴出的血,使得拉克塔維拉無法再生而消滅了他。勝利以後的迦梨在狂亂和興奮中跳舞,整個大地都劇烈震動了起來,濕婆不得不將自己墊在迦梨腳下以緩解對大地的沖擊。迦梨產生於帕爾瓦蒂,但作為一個強力的女神獨立了出來,在印度教女神中享有極高的人氣。今日印度的都市加爾各答,名字的意思就是“迦梨的沐浴場”。

3 Issue #3: Indra

因陀羅(主神,司雷雨)

4 Issue #4: Uma

雪山神女帕爾瓦蒂(Parvatī),又叫烏瑪(Umā,光明、美麗)。濕婆的配偶,本也是起源於印度土著的母神,也像濕婆一樣兼具生殖與毀滅雙重性格,呈現溫柔相與恐怖相等不同的相貌。帕爾瓦蒂或烏瑪的形象是嬌媚娴淑的妻子。

5 Issue #5: Shiva

濕婆(Shiva),印度教三大神之一,毀滅之神,前身是印度河文明時代的生殖之神“獸主”和吠陀風暴之神魯陀羅,兼具生殖與毀滅、創造與破壞雙重性格,呈現各種奇谲怪誕的不同相貌,主要有林伽相、恐怖相、溫柔相、超人相、三面相、舞王相、璃伽之主相、半女之主相等變相,林伽(男根)是濕婆的最基本象征。

據說他有極大的降魔能力,額上的第三只眼能噴毀滅一切的神火,曾燒毀三座妖魔城市和引誘他的愛神,得三魔城毀滅者之稱。諸神和阿修羅攪乳海時,他吞下能毀滅世界的毒藥,頸部被燒成青黑色,得青頸之稱。濕婆是苦行之神,終年在喜馬拉雅山上的吉婆娑山修煉苦行,通過最嚴格的苦行和最徹底的沉思,獲得最深奧的知識和神奇力量。他還是舞蹈之神,創造剛柔兩種舞蹈,被譽為舞王。他是妖魔鬼怪的統帥,妖魔鬼怪都受制於他。妻子是雪山神女,兩個兒子是塞犍陀和群山。濕婆配偶的另一種形象杜爾伽(Durgā,難近母)則是美艷而嗜殺的復仇女神,曾代表諸神殺死水牛怪魔希沙。還有一種形象迦梨(Kalī,黑女神),面目猙獰,酷愛血祭,純屬恐怖的死神。


6 Issue #6: Vishnu (Narasimha Avatara)

印度三大主神之一——毗濕奴
毗濕奴是敘事詩中地位最高的神,掌維護宇宙之權,與濕婆神二分神界權力。毗濕奴和神妃吉祥天住在最高天。其性格溫和,對信仰虔誠的信徒施予恩惠,而且常化身成各種形象,拯救危難的世界。

7 Issue #7: Yama

閻羅王,閻王,死神。

8 Issue #8: Garuda

揭路荼(印度神話中鷹頭人身的金翅鳥,印度尼西亞的國徽圖案)

9 Issue #9: Kartikkeya

卡提克亞,濕婆之子,印度戰爭之神,被描繪的形象為六個頭,12個胳膊。

10 Issue #10: Parshuram

帕舒拉姆王(Lord Parshuram),一個暴怒的三次對世界進行大清洗(屠殺)的Kshatriya之王。

(注:據網友蝜蝂說,Lord Parshuram的lord並不是王的意思,因為他並非剎帝利,而是個婆羅門,通常的譯名是持斧羅摩(帕拉蘇就是他的成名武器,一把紅色的斧子),對世界的大清洗也不是什麼人都滅,而是對剎帝利作戰,因為一個國王殺了他父親,基本上可以看做婆羅門們搞出來的英雄)

資料麼,我是根據英語資料翻譯的,可能有偏差,我們看到的書什麼的絕大多數也是從英語翻譯過來的,不知和印度語原文比准不准確。

我看的英文介紹,Parshuram的武器是一柄大斧,他還有個花癡母親,一次看上了Gandharva,諧了魚水之歡, 結果被Parshuram看到,用斧子砍下了她的腦袋。不過後來又通過某種手段把他母親弄復活了。

11 Issue #11: Hanuman

猴神

12 Issue #12: Andhaka

安達卡誕生於濕婆的汗水之中,是印度神話中的惡魔。

13 Issue #13: Lakshmi

吉祥天,印度神話中財富和繁榮的女神。美麗而純潔,有四只手(這個。。。),坐在盛開的蓮花上。四只手代表著人生的四個階段。

14 Issue #14: Saraswati

印度中的女神,中文名又稱“辯才天”,掌管知識,音樂和藝術。

15 Issue #15: Krishna

克利須那,(以下我翻譯自維基。http://en.wikipedia.org/wiki/Krishna)

Krishna語源是黑色,所以他的皮膚是黑色的。他的故事很長,以後我給大家翻譯出來,值得一提的是,他有一萬六千一百零八個妻子(這狗日的)。後來不幸其中一萬六千個妻子被惡魔Narakasura(真是強暴王)給搶走了。Krishna(綠帽王)殺了惡魔,救出了這些妻子。但是根據印度嚴格的制度習俗,喪失名譽的妻子無權再維持婚姻。但是Krishna不計較這些仍然回復她們的地位,不給於歧視。(哥們,我高度贊揚你的行為,在種姓嚴格,歧視婦女的印度,尤其是舊社會,這有多麼偉大的意義)

16 Issue #16: The Saffron Princess

藏紅花公主,這個我真的不知道了,哪國語都搜索不到,漫畫還未出版,不知內容如何。
IPB Image
IPB Image
IPB Image

至於印度自己的漫畫
這個是英文維基的介紹
http://en.wikipedia.org/wiki/Indian_comics

這個有印度,巴基斯坦,尼泊爾,斯裡蘭卡,非洲,中東等等的漫畫介紹,雖然都是類似《父與子》《史努比》的那種繪畫簡單的漫畫。但是看到各國簡介下面的那些照片,不同膚色的人們在非常簡陋的環境裡快樂的創作著漫畫的情景,真是感到溫馨。

http://worldcomicsindia.com/

以後我會翻譯這裡介紹的各國的漫畫情況介紹。


這次更新的文件都很大,大家下載的話請有點耐心,並請最少保留兩個月的源,還有我翻譯的《猿王》早已譯完,現在正在修圖。

2010.2.22更新

《終極偏執狂》(Ultima parano),第一集《鬼鎮匪徒》

《夏娃的孩子們》(Les enfants d'Eve),第一集《創世紀》,這本漫畫有著非常鮮艷而又養眼的色彩。故事發生在一個單性的只有女人的世界裡。
IPB Image
《缪斯的妓院》(Le bordel des muses),第一集《紅磨坊》以法國繪畫大師勞特雷克為主人公創作的漫畫,漫畫裡可以看到那個時代那些最偉大的畫家的形象,梵高,莫奈等等。
IPB Image
IPB Image
IPB Image
《德古拉伯爵》(Dracula),Pascal Croci(漫畫《奧斯維辛集中營》的作者)的又一部力作。講德古拉伯爵如何成為吸血鬼的故事。畫風更加成熟和優秀。以至於在我選介紹的圖片時,真的不好選,每一張表現力都非常的強。
IPB Image
IPB Image
《大草原》(Pampa),描繪發生在南美潘帕斯大草原(或譯為彭巴斯大草原)上的加烏喬牧人(西班牙人和印第安人的後裔)的故事。
IPB Image
加烏喬人性情豪邁,精於馬術。潘帕斯大草原主要位於烏拉圭境內,其余還包括阿根廷的四個省,和巴西的一小部分。用百度對於關鍵詞“加烏喬”“潘帕斯”等來進行搜索,只有只言片語,而英文維基都有條目,但是也語焉不詳,對“加烏喬人”只是提到他們經常地發生流血暴力事件,喜歡使用一種寬大的刀,最後不知何故又說,也許,“加烏喬人”比傳統經典的(北美)牛仔形象多了一些憂郁。至於他們的故事,歷史,傳說等等幾乎沒提,只有一個,史詩《 Martín Fierro》,維基上其它內容只分析了他們的民族成分,服飾,等等。而烏拉圭,阿根廷的情況中文網頁上所說也非常少,有用的信息不多。大概的除了足球外,百度百科的兩個詞條就都包括了,但是細節上差遠了。
IPB Image
《吸血鬼們》(Vampires),由眾多的藝術家繪制的許多個吸血鬼的短篇故事。

《羅浮宮上的天空》(Le ciel au-desus du Louvre),Jean-Claude Carriére & Bernar Yslaire的作品,開始背景:羅伯斯庇爾進入浴室中見到馬拉之死,故事講的是法國大革命中羅浮宮中的一個同性戀色彩的故事,漫畫最後有整整兩頁標出漫畫中所引用的名畫的名字,作者和在漫畫中的頁碼,初到巴黎的一個少年,到羅浮宮當模特為生。。。。。。
IPB Image
《水母王》(le roi des meduses)

《黎明中的獵手》(Les chasseurs de l'aube),《松鼠王子》和《三根白毛》的作者Hausman的又一部作品。

《萬聖節惡夢》(Les cauchemars d'halloween)由許多的藝術家繪制的許多個萬聖節的短篇故事。

《征服者的大軍》(Les Armees Du Conquerant),古羅馬的故事。
IPB Image

《輪回》(Samsara)

《解放者—西蒙玻利瓦爾》(El libertador S.Bolivar)(Simon Bolivar)
西蒙•玻利瓦爾是南美洲北部地區民族獨立戰爭中最為重要的領導人,也是整個拉丁美洲反抗殖民統治的革命運動中最為傑出的領袖。為了永遠紀念這位功勳卓越的革命者,他被授予了“解放者”的光榮稱號。

1783年7月24日,玻利瓦爾出生於委內瑞拉的加拉加斯城的一個大地主、大資本家家中。在他的家裡,除擁有大片種植園和1000多名奴隸之外,還有金礦、糖廠、房產以及呢絨商店等。與其他地主資本家一樣,他的家庭既是壓制人者,又是被壓制者。對奴隸,他們壓搾、剝削、奴役,憑借他們的金錢過著剝削人的生活。而另一方面,他們在政治上、經濟上又受到西班牙殖民者的歧視、壓制。所以,這些土生地主資本家迫切希望推翻殖民統治,掙脫殖民枷鎖。

1799—1806年,玻利瓦爾先後在西班牙、法國、意大利等國家留學,吸收了進步的革命思想,如法國資產階級革命就影響了他以後的生活道路。1806年,玻利瓦爾回到祖國,立刻投身於反抗殖民統治、爭取民族獨立的斗爭中去。1810—1812年,委內瑞拉第一共和國成立,玻利瓦爾因積極革命而成為領導人之一。第一共和國失敗後,他重新組織力量,繼續斗爭。1813年,他率領革命軍解放了加拉加斯等地區,打敗了殖民軍,建立了委內瑞拉第二共和國。他號召人民起來戰斗,“向可恨的奴役者宣布一場決死戰!”正是在這時,他被授予了“解放者”的稱號。不久之後,第二共和國又失敗了。玻利瓦爾不得不流亡於牙買加、海地等國家。

當玻利瓦爾來到海地的時候,此時的海地已經掙脫荷蘭殖民者的統治而獨立了,所以他請求海地總統佩蒂翁支持他的革命斗爭。他的願望滿足了,佩蒂翁非常支持推翻殖民地、爭取民族獨立的活動,當即答應送給玻利瓦爾7艘船和大批武器彈藥,玻利瓦爾非常感謝,表示要像海地那樣,趕走殖民者。

經過兩個月的准備,1816年3月,玻利瓦爾率領一支200多人的愛國部隊,乘風破浪,來到委內瑞拉北海岸的奧裡諾科省登陸。這次登陸,玻利瓦爾吸收了前兩次共和國失敗的教訓。他要率領戰友們徹底趕走殖民者,他對戰友說:“我們不僅要解放委內瑞拉,還要解放新格蘭納達(現在的哥倫比亞)、厄瓜多爾、秘魯等被西班牙人奴役幾百年的地區。

我相信,只要南美大陸上的人民團結起來,就一定能夠取得最後的勝利。”

經過准備,他們決定先襲擊加拉加斯,然後占領它,再進軍內地。但是,加拉加斯是軍事要地,有西班牙軍隊重兵把守,經過激戰,玻利瓦爾的部隊傷亡慘重,不得不立即撤退,這次襲擊又失敗了。

之後,玻利瓦爾認真總結經驗,宣布了廢除奴隸制的法令,號召全體黑人起來為爭取自由而斗爭。這樣,就贏得了大量黑人的支持。同時,他還決定,沒收西班牙王宮和反動派的財產,許諾分給革命軍戰士土地,取消印第安人的人頭稅並保證分土地給他們等。這些措施獲得了社會各階層的擁護,大大加強了革命斗爭的實力。

軍事上,玻利瓦爾也采取了更為有效的戰略戰術原則,他們不再去攻擊大城市、與敵人硬拼,而是把部隊引入了奧裡諾科河流城的東部地區,對戰斗非常有利。

1818年10月,位於奧裡諾科河下游的安哥拉徒城熱鬧非凡,委內瑞拉第三共和國成立了。此時的玻利瓦爾激動異常,現在的革命愛國軍隊已今非昔比,黑人、農民、手工業者、城市小資產階級都極力擁護並積極參與了抗擊殖民軍的斗爭,草原牧民也組成抗敵隊伍,與他們一道共同戰斗,力量大大加強了。

玻利瓦爾信心更強、斗志更堅,他決心率領各階層人民堅決推翻殖民統治,贏得國家的獨立與自主。早在歐洲留學時,他就立下誓言:“不打碎西班牙殖民者束縛我的祖國的枷鎖,我的心將不安寧。我的手將不倦地打擊敵人!”此時此刻,他仿佛已經看到勝利的曙光了。

1819年5月,玻利瓦爾率領2000名革命軍經過長途跋涉,他們來到了南美洲西部的安第斯山。他們的目的是突襲新格蘭納達地區的西班牙人並占領這個地區。安第斯山橫臥在委內瑞拉和新格蘭納達之間,由委內瑞拉到新格蘭納達的通道早已被西班牙軍隊占領,玻利瓦爾只好率軍走在荒無人煙的崇山峻嶺之中。戰士們在極端艱險的條件下頑強地走著,有時他們不得不手抓野籐、腳登險石,一個個輪流而過,稍有不慎,便會粉身碎骨,革命軍由平原初到山地,因空氣稀薄,呼吸困難,不少人走到懸崖峭壁時,頭暈目眩,甚至有人一頭栽落萬丈深淵,為了社會的獨立、人民的富強,貢獻出了他們寶貴的生命。

終於翻過了安第斯山,戰士們歡呼雀躍,精神抖擻,准備以更加堅強的力量去打擊殖民軍。在新格蘭納達的一片高原谷地上,他們突然發現了敵人,玻利瓦爾立刻組織戰士們向敵人發動突襲。隨著“沖啊!”的呼喊聲,革命軍戰士如猛虎下山,沖向敵人。

面對從天而降的革命軍,西班牙軍隊驚慌失措,匆忙拿起武器應戰。但還未等他們轉過身,就被革命軍一槍打死了。不少還未明白發生了什麼事的西班牙人轉眼之間成了革命軍的俘虜,其中有不少軍事指揮官。

這次襲擊大獲全勝,玻利瓦爾乘勝追擊,立刻向波哥大進軍。波哥大的西班牙守軍頑強抵抗,雙方展開了艱苦的鏖戰。最後,玻利瓦爾終於取得勝利,占領了波哥大,解放了哥倫比亞地區。

接著,玻利瓦爾率軍回師委內瑞拉,以強大的攻勢橫掃委內瑞拉全境,西班牙軍望風而潰,不堪一擊。玻利瓦爾把軍隊開進首都加拉加斯,隨即解放了全國。

委內瑞拉解放後,革命軍南下厄瓜多爾,與西班牙軍隊進行了英勇奮戰,又大敗殖民軍,革命軍占領了首府基多城,厄瓜多爾宣布解放。

至此,南美洲西北部地區獲得了解放。玻利瓦爾看到,應該建立更為牢固的革命陣地,

組成堅強的抗敵部隊,所以1819年12月,新格蘭納達、委內瑞拉、厄瓜多爾共同成立了“大哥倫比亞共和國”,玻利瓦爾被選為總統和最高統帥。不久,革命軍又多次出兵,掃清了委內瑞拉和厄瓜多爾境內的殖民軍殘余勢力,南美洲北部地區得到徹底解放。大哥倫比亞共和國成立以後,玻利瓦爾仍然致力於抗擊殖民軍的革命事業。為解放秘魯,他率軍與西班牙軍隊進行了浴血奮戰。秘魯當時是西班牙勢力最為頑固的地區,所以玻利瓦爾經過艱苦的戰斗,以巨大的代價才取得了勝利。所以當秘魯東部(又叫上秘魯)被玻利瓦爾解放以後,就改名為玻利維亞,目的是紀念這個國家的解放者。

玻利瓦爾一生參加過大小472次戰役,為南美洲人民的解放立下了不朽功勳,也為世界人民抗擊殖民侵略樹立了榜樣。
但是,玻利瓦爾在各方面也有很大的局限性。他革命時提出的不少口號、諾言都沒有實現,如雖宣布廢除奴隸制,但實際上仍然存在,農民也未得到土地,甚至戰士也長期拿不到軍饷。而且,玻利瓦爾忽視了革命軍的團結,在革命即將勝利的時候,他就把南美洲另一位傑出的革命領袖聖馬丁排擠出革命陣營,使革命受到重大損失。所以,玻利瓦爾漸漸失去了群眾基礎。

1830年5月,玻利瓦爾辭去大共和國總統職務,同年12月17日,因病死去。


玻利瓦爾這個名字對中國人來說並不陌生,相信許多讀者在歷史書中都學到過這位偉大的人物。如今,這位被委內瑞拉人民奉為“國父”的英雄的高尚品質仍被傳頌著。
時鐘指向1830年12月17日下午1時。在哥倫比亞北部離聖瑪爾塔市5公裡的亞歷杭德羅莊園裡,醫生確認,南美洲偉大的“解放者”西蒙•玻利瓦爾的心髒已停止跳動。
事情來得那麼突然,以致醫生幾乎沒有時間通知玻利瓦爾的親友、屬下和貴賓,好讓他們親臨“解放者”生命的最後時刻,聽取他的臨終囑托。醫生懷著崇敬的心情,讓玻利瓦爾合上雙眼,將一塊白布單蓋在死者還有余溫的身上。在這間小小的房間裡,在行軍床周圍聚集著玻利瓦爾最親近的家屬、朋友和一些軍官,“解放者”的管家帕拉西奧斯為這位偉人的去世失聲痛哭,他喃喃自語:“老朋友離我們而去了。”小鎮上的神父接到通知後,在一些貧窮的印第安人陪伴下,步行來到莊園,為玻利瓦爾祈禱,願他安息。
玻利瓦爾被譽為南美洲5個國家(即現今的委內瑞拉、哥倫比亞、秘魯、玻利維亞和厄瓜多爾)的“解放者”。他為了推翻西班牙殖民者在這一地區的統治,實現這些國家的民族獨立和解放,建立了卓越的功勳。他主張各國人民平等相待,主張實現拉美國家的大團結。
他率領反抗殖民軍的軍隊東征西討,積勞成疾。這時的玻利瓦爾只有47歲,但看起來就像一位老者。
玻利瓦爾在遺囑中寫道,“我,西蒙•玻利瓦爾,哥倫比亞共和國(當時的大哥倫比亞包括現今的安第斯五國)的解放者,出生於委內瑞拉省的加拉加斯市。我和特雷薩•托羅夫人合法結婚。我們沒有孩子。除了位於卡拉沃沃省阿羅亞的土地和礦,我沒有別的財產。我還欠馬丁先生和波萊斯先生及其公司一些錢。我提醒我的遺囑執行人查一下賬,以我的財產還清欠他們的債。”“解放者”玻利瓦爾指示將玻利維亞議會以人民的名義授予他的獎章還給議會,以證實他對共和國的真實感情。關於威爾遜將軍送給他的兩部作品(盧梭的《社會契約》和蒙特庫庫裡的《軍事藝術》),玻利瓦爾囑托交給加拉加斯大學。遵照玻利瓦爾希望將他的遺體存放在故鄉的遺願,玻利瓦爾的遺體被運回加拉加斯,安放在國家偉人紀念堂。


南美英雄玻利瓦爾

1816年1月的一天,從海地西邊的牙買加島駛來一條船,停靠在海地的港口。一個風塵僕僕的中年人,在伙伴們的陪同下上了岸,急忙趕到海地總統的官邸。總統佩蒂翁走出辦公室,和這位中年人緊緊握手,兩個人邊走邊談,進入客廳。

大約過了一個小時,中年人帶著滿面笑容快步走了出來,回身向總統揮手告別,乘船而去。

這個來去匆匆的人叫西蒙•玻利瓦爾。是南美洲的委內瑞拉人。為了把祖國從西班牙殖民者手裡解放出來,他這次來到已經獨立的海地尋求援助。結果怎樣呢?從他那興奮的神態可以看出,他十分滿意。海地總統答應送給他7只船和大批武器彈藥。玻利瓦爾也向佩蒂翁表示,要像海地解放黑奴那樣,解放委內瑞拉的黑人奴隸。

兩個月以後,一支200多人的部隊,乘船渡海,直奔委內瑞拉的北海岸。玻利瓦爾站立船頭,心情格外激動,不由得回憶起往事來。他,一個家庭十分富裕的白人,一個受過教育的學者,為了祖國的獨立自由,已經成了武裝斗爭的指揮者。還在10年以前,他就回到國內,組織了一支軍隊,轉戰奔波,兩次建立了共和國,可是因為力量單薄,都失敗了。他自己不得不逃亡到牙買加。現在他即將重返戰場,腦海裡仍不斷重現前兩次戰役的經過。為什麼會失敗呢?怎樣才能打勝呢?他反復考慮著這個問題。

“勝利的藝術是在敗仗中學得的!”這就是他的結論。他不止一次地對戰友們講這句話,現在,他在船上又這樣對大家說了。

“我們相信你的話是對的,而且充滿信心!”戰友們異口同聲地說。

“對!我們不僅要解放委內瑞拉;新格蘭納達(現在的哥倫比亞)、厄瓜多爾、秘魯,這些被西班牙人奴役幾百年的地區,我們都要解放。只有這個大陸上的人民團結起來,才能奪取最後的勝利!”

戰友們聽了,情緒更加激昂。玻利瓦爾決定襲擊位於加勒比海海岸的委內瑞拉首府加拉加斯,然後再進軍內地。

可是,他們登上陸地以後,遭到了西班牙軍隊的火力封鎖。加拉加斯既然是軍事要地,西班牙人怎能不派重兵防守呢?這是玻利瓦爾沒有認真考慮的。結果,一場激戰過後,他們傷亡慘重,這次軍事行動又失敗了。

如果說,玻利瓦爾這一次行動有點莽撞,那麼半年多以後當他又一次從海地渡海南下時,就顯得胸有成竹了。在這以前,他宣布了廢除奴隸制度的法令,號召黑人奴隸起來斗爭。同時,他對軍事行動也做了周密的安排。他們不再去攻打加拉加斯,而是來到了奧裡諾科河流域的東部地區。這裡有茂密的森林,交錯的河流,愛國軍在這裡進攻襲擊敵人,退守隱藏自己,都十分方便。更為有利的是,這裡和加拉加斯隔著一個大草原,沒有直路可走,西班牙人的軍隊沒法來增援。

愛國軍沿奧裡諾科河挺進,途中受到了黑人奴隸和當地農民的歡迎,隊伍不斷壯大,接連打了勝仗,在這個地區站穩了腳跟。第二年,玻利瓦爾又頒布新的法令:沒收西班牙王室的財產,把土地分給參加解放戰爭的士兵們。這個法令轟動了委內瑞拉。人民從愛國軍那裡看到了希望,不單黑人、農民和手工業者,連城市小資產階級都參加了愛國軍。草原上的牧民也組成隊伍,和愛國軍共同戰斗。

1818年10月,位於奧裡諾科河下游的安哥斯徒拉城一片歡騰,各路軍隊會合在這裡,慶祝委內瑞拉國會的召開。在這次會議上,委內瑞拉第三共和國成立了。玻利瓦爾為自己的解放祖國的願望開始實現感到歡欣鼓舞,他決心把這場斗爭繼續下去。

第二年5月,玻利瓦爾率領2000名精銳騎兵和步兵出現在南美洲西部的安第斯山。他們要去襲擊占據新格蘭納達的西班牙人。這真是一次驚險的長途跋涉。安第斯山山峰峻峭,荒無人煙。從委內瑞拉到新格蘭納達只有一條崎岖山路可以通行,可是早被西班牙人控制住了。玻利瓦爾的隊伍只有在沒人走過的山梁野谷裡攀援著行進,一個接著一個。戰士中的大多數人來自奧裡諾科的草原,到了這高山峻嶺空氣稀薄的地方,一時難以適應。走到懸崖峭壁的時候,不時有人頭暈目眩,隨即在戰友們的驚呼聲中掉下萬丈深淵。就這樣,很多勇士為解放事業獻出了生命。

翻越了安第斯山,來到新格蘭納達的高原谷地。在這裡,一場遭遇戰展開了。愛國軍戰士像猛虎下山,迅速對西班牙軍隊發動了攻擊。敵軍面對這突然襲擊,驚慌失措,失去了抵抗能力。從指揮官到大部分士兵都成了愛國軍的俘虜。玻利瓦爾乘勝進軍,占領了波哥大(現在的哥倫比亞首都)。

這以後,又是一個接一個令人振奮的勝利:愛國軍回師委內瑞拉,橫掃全境,大敗西班牙軍;愛國軍開進首都加拉加斯,解放了委內瑞拉全國;愛國軍南下厄瓜多爾,占領首府基多城。

這樣,南美洲西北部地區獲得了解放。1819年,包括新格蘭納達、委內瑞拉和厄瓜多爾的“大哥倫比亞”共和國成立了。為這一勝利建立了特殊功績的玻利瓦爾被選為最高領袖。

至於南美洲西班牙殖民地的徹底解放,是1826年的事了。那時候玻利瓦爾仍在繼續著他的事業,他領導的委內瑞拉和哥倫比亞軍隊為解放秘魯進行了浴血奮戰。所以,當秘魯東部(也叫上秘魯)被玻利瓦爾的軍隊解放,宣布獨立的時候,它改名為“玻利維亞”,就是為了紀念玻利瓦爾這位參加了472次戰役、為獨立自由頑強奮斗的民族英雄。在這以前,阿根廷、智利、烏拉圭、巴拉圭和秘魯西部(也叫下秘魯,就是現在的秘魯),已經由另一位民族英雄聖瑪丁領導的軍隊解放了。


簡單一名話,有人拿玻利瓦爾與華盛頓作比較說:
作為一個解放者,華盛頓身後有只有一面旗幟--美利堅,玻利瓦爾背後有五面旗幟:委內瑞拉,哥倫比亞,巴拿馬,厄瓜多爾,玻利維亞.
以華盛頓名字命名的有一座城市:華盛頓城,以玻利瓦爾(Bolivar)名字命名的有一個國家:玻利維亞(Bolivia )
IPB Image

2010.3.27更新
《猿王》中文版,這本漫畫非常有趣味性,是我看過的對原著最惡搞的一部作品,其實作者在比原著還要誇張的改編之余,其實夾雜著大量的真誠和嚴肅,但是由於兩位作者對中國徹頭徹尾的不了解,以至於這種真誠變得比那些故意戲虐的地方還要令人發笑。我想,為什麼要先翻譯這部漫畫,就是想告訴大家,外國人對中國的了解是多麼的扭曲與匮乏。我們與世界的溝通還有很長的路要走。

鑒於此種原因,對於這本漫畫的翻譯,我完全可以按照《西游記》的原意翻譯成原汁原味的中國話,但是我想,那就失去了我們想要了解外國人的意義,中外思想差異是非常巨大的,所以我基本上完全按照外國人對這部名著的翻譯和語言來翻譯它。使大家了解外國人讀這本漫畫時的感覺。所以我盡量忠於裡面的英語原文,若是有人覺得厭惡,那麼請不要看這本了,還是等別人的翻譯吧。

我英語水平也很有限,所以附上word翻譯文稿,以方便以後會有高手從新修改,省下許多力氣。

注意:我壓根不贊同漫畫中作者所有牽連的猜測與附會,而且這本漫畫並不適合未成年人觀看,但是米羅馬那拉是歐洲眾所周知的漫畫大師,完全可以媲美安徒生和格林兄弟的地位,所以這本漫畫是供大家研究學習之用,絕非誨淫誨盜,所以這部漫畫如果不幸被和諧,那麼我依然放在文件夾中持續供源,請通過電騾的搜索功能來查找。

《冰河期》法文版,Nicolas De Crecy作品,由於網友stevejojo 提到的法國舉辦的“漫畫走入羅浮宮”特別活動中的作品,除了荒木飛呂彥那個我還沒有,別的都有,但是另兩個我不知放在哪裡了,我記得有一個畫家畫的實在很卡通很質樸,實在不太喜歡。待以後有時間吧。這個《冰河期》是很不錯的。

《冥王阿隆》法文版第三集,另外預告一下,第一集已經被Kya翻譯完成了,現正在修圖之中,敬請期待。

由於近期工作較忙,而且有一點的業余時間正在練武術(哈哈,刀槍棍棒),順便給大家介紹一些珍貴的武術資源,所以近一段時間內漫畫這些先不忙更新了。

2010.4.24更新
《冥王阿隆》第一集漢化中文版,由Kya翻譯,十三修圖,強烈感謝他們。

另外預告一下,《冥王阿隆》第二三集即將翻譯完成,《中國之旅——深圳》第二集基本完成,只是有些段落,我正在絞盡腦汁修理,但也很快了。最近很忙的緣故,這次就先不發布別的漫畫了。

我的百度博客地址。

http://hi.baidu.com/alicecooperc/blog

有部分漫畫可能會被電騾管理員認為不適合發布,也許會被刪除鏈接,只留下名字,但我自認為這些資源並無可大驚小怪之處反而實為解放思想,實事求是而無愧於心(而我自己其實原則性很強,沒有藝術價值的漫畫我不會發布),所以,此類漫畫我將仍然長期供源,大家只需要點擊在電騾軟件上面的搜索選項——名字中填上需要資源的中文或最好是英文名稱——類型選壓縮包——方法選kad網絡——點開始選項即可搜索到(注意:必須使用電騾軟件,用迅雷是不行的)

建議大家觀看時可以用軟件MangaMeeya,,可以不用解壓壓縮包,這樣在別人下載時也不會影響你的觀看,這樣能讓我有更多的空間發布新漫畫

請用MangaMeeya觀看,下載和說明請看 這裡

  1. 上一頁:
  2. 下一頁:
最熱分享
熱門下載